Livet efter detta eller blir det livat efter detta

Doris Ekefjärd, författare till denna samling lättlästa och komiska noveller, är debutant. Innehållet i novellerna berör tyngre frågor, så som fattigdom, våld i hemmet, depression eller människans dominans över naturen och har det gemensamt att de presenterar ett problem eller en svår situation men slutar i en optimistisk ton eller komisk lösning. Det som händer beskrivs visserligen ur perspektiv som är innovativa – vi får till exempel följa en svamp, en katt, ett träd och en bänk – men en författare med så pass många idéer hade gärna kunnat fördjupa sig mer. /BTJ

Zahra och saknaden

Zahra och saknaden är en samlingsvolym med tre berättelser som givits ut med arabisk och persisk parallelltext, denna är enbart på svenska. Zahra, 16, skall precis börja gymnasiet. För 14 år sedan flydde hon, hennes mamma och storebror från Irak och hamnade till slut i Kiruna där hon bor och trivs. Första dagen på gymnasiet kommer hon i kontakt med Gabriel som är nyinflyttad på hennes gård, och de blir vänner.

Böckerna om Zahra kan beskrivas som deckarhistorier, om än mycket fast placerade i svensk vardagsverklighet och med starkt samhällsengagemang. I den första boken kretsar temat kring våld i nära relationer, i den andra boken drabbas Zahra av grooming och råkar mycket illa ut, och den tredje delen kretsar kring jakten på Gabriels far och hennes försvunne lillebror.

Såväl språk som stil är vårdad, enkel och lättillgänglig, inte minst beroende på den rikliga dialogen som är såväl naturlig som avspänd. Personporträtten är utmärkta, flerdimensionella och inträngande, miljöerna är mer vaga. Berättelsen av Anna-Karin Olofsson rymmer mycket empati. Trots att det är allvarliga och svåra händelser som skildras, finns det mycket värme och omtanke hos och runt huvudpersonerna. Lättillgänglig, full av spänning och empati torde boken kunna tilltala läsare från 15 år och uppåt. /BTJ

Under den blå kupolen

”Varje dag får kvinnor sätta livet till för traditionens skull.” Det förklarar Fariha, storasyster till Sahil, en femtonårig pojke som försörjer sig som engelsklärare. Bland hans elever finns systrarna Bahar och Mahjuba, båda otroligt vackra, men det är Bahar som Sahil blir förälskad i. En dag berättar de att deras far sålt dem till okända män. Bahar och Sahil fortsätter träffas, även om det oftast handlar om nattliga sms-meddelanden. Men plötsligt slutar Bahar svara på Sahils meddelanden. Under den blå kupolen är en gripande skildring av omöjlig kärlek i ett land där religion och tradition begränsar det mesta, särskilt för kvinnorna. Språket är enkelt och vardagligt.

Skildringen av afghanskt liv, som blir närmast outhärdligt för den som inte helt underkastar sig till släktens och samhällets förväntningar, är väldigt skakande. Romanen är baserad på verkliga händelser i författarens liv.

Författaren Faiaz Dowlatzai (f. 2000) är bland annat ordförande för Ensamkommandes förbund. Han har tidigare skrivit en trilogi om sin flykt till Sverige samt novellen Psykologen som förra året vann priset Ortens Bästa Penna. Föreliggande roman publicerades först på engelska. /BTJ

Drömmarna

Drömmarna är den avslutande delen i Anna-Karin Olofssons spännande svit som utspelar sig i Norrland. I den här delen fortsätter berättelsen om Zahra, en sextonårig tjej från Irak som bor i Kiruna med sin familj, och hennes bäste vän Gabriel. Bokserien i tre delar är skriven på svenska med parallelltext på persiska och riktar sig till ungdomar med annat modersmål än svenska. Böckerna finns även utgivna på samma förlag med arabisk översättning. Boken Drömmarna knyter an till handlingen i föregående delar, men kan läsas fristående. Ska man peka på något specifikt tema i boken så kan det vara den underliggande skildringen av Zahras och Gabriels relation, som pendlar mellan vänskap och förälskelse.
Boken berör flera känsliga men viktiga ämnen såsom sorg, sexuella övergrepp och olika typer av identitetsfrågor som är vanliga i ungdomsåren. I boken står Gabriels enträgna sökande efter sin pappa i fokus, men Zahras funderingar kring sin försvunne lillebror fortsätter även i den här delen. Det är en medryckande och spännande berättelse med flera oväntade vändningar.
Översättningen till persiska av den debuterande Soroor Notash sticker verkligen ut i sin tonsäkerhet och precision.
Boken har ett lätt språk och lämpar sig för tonåringar. /Anders Widmark, BTJ

Resan – under den brännande solen

Faiaz Dowlatzai är född i Balkh i Afghanistan men bor numera i Stockholm. Han kom till Sverige under hösten år 2015. Resan – under den brännande solen är en fortsättning på Dowlatzais första bok Resan – bortom de månlösa nätterna som utkom år 2019. Det här är en självbiografisk berättelse om Faiaz som skildrar sina fruktansvärda erfarenheter som flykting på väg in i Europa. Läsaren får följa huvudpersonen när han genomför en dramatisk flykt från Ankara in över den grekiska gränsen och vidare upp mot Sverige. Historien visar tydligt på all grymhet som drabbar de som flyr med livet som insats. Upplevelserna som beskrivs är otroligt mörka men ofta finns också en viss humor med i skildringen. Textens främsta styrka är den viktiga påminnelsen om att alla människor som befinner sig på flykt har en individuell historia, drömmar, och rätt till ett tryggt liv.
Kajsa Bellander/BTJ

Resan – bortom de månlösa nätterna

Faiaz Dowlatzai kom 2015 som flykting till Sverige från Afghanistan. Tillsammans med systern Nehal upplever han den totala förnedringen som människa. Han beskriver omskakande, i romanens form, den utsatthet som en fängelsevistelse i Turkiet kan innebära. Behandlingen som flyktingarna utsätts för är omänskligt nedbrytande. Det är en kamp för överlevnad, men en del ljusglimtar kan så småningom skönjas i mörkret.

Det är hårresande och välskrivet, men mitt i allvaret finns också små stänk av humor. Empatin och medkänslan finns med på resan mot ett bättre liv i Europa. Denna självbiografiska roman är den första av flera delar av författaren, som nu är bosatt i Stockholm. Den är strikt koncentrerat kring det egna levnadsödet. En utblick över flyktingsituationen i allmänhet och Afghanistan i synnerhet kunde förstärkt och tydliggjort budskapet.

Håkan Philipsson / BTJ

Spåren efter Jonatan

Ungdomsdeckaren Spåren efter Jonatan är skriven av Kirunabon Anna-Karin Olofsson, född och uppvuxen i Skellefteå. Den 16-åriga irakiska flickan Zahra bor med sin mor Laila, bror Ibrahim och styvpappan Jarmo i Kiruna. Zahra misstänker att hennes lillebror Jonatan, som drunknat i havet, lever. Detta efter att ha fått ett Facebook-meddelande om att han har synts till. I sökandet efter sanningen hamnar Zahra hos en kvinna som troligen vet var Jonatan är. Men snart upptäcker Zahra att hon har blivit kidnappad.

Denna spännande ungdomsroman är skriven parallellt på svenska och arabiska för att underlätta språkinlärning för ungdomar som inte behärskar svenska till fullo. Vid en jämförelse mellan språken finnar jag att översättningen till stor del är trogen originaltexten. Den arabiska översättningen flyter på bra.

Henry Diab /BTJ

Spåren efter Jonatan /persiska

”Boken har en fot i varje kultur och kan kännas attraktiv för den unga läsaren. Texterna är parallella på persiska och svenska. Översättningen är god och boken skulle passa utmärkt för den som vill lära sig svenska genom att läsa böcker. Jag kan rekommendera boken. Man har bejakat en god tolkning av fraser och uttryck som förekommer i båda språken. Att hitta motsvarigheten till ”knyter sig i magen” i persiska är rätt väg att gå . Översättaren översätter inte bokstavligt vilket skulle göra prosan livlös och märklig. Hur det än är kan språken inte helt gå hand i hand men här finns det en ambition att få översättningen att flyta på. Ibland hittar man inte exakt motsvarighet likväl försöker man att komma så nära som möjligt. Boken är skriven för yngre läsarkrets och man anpassat språket relativt väl genom att använda enkel text utan att fördumma språket.” /BTJ

Kalila & Dimna

Saga. Schakalerna Kalila och Dimna är titelfigurerna och den persiska titeln på en berömd fabelsamling med sitt ursprung i Mellanöstern och Asien. I den här samlingen är tre fabler bearbetade och återberättade av Alice Svanstein som är litteraturvetare med inriktning mot barn- och ungdomslitteratur. ”Sköldpaddan, råttan och kråkan” och ”Haren, räven och vargen” samt ”Hägern och krabban”. Sensmoralen är att man ska vara rädd om sina vänner, att inte vara girig och övermodig, att inte tro på hörsägen och man ska akta sig för att gillra fällor åt andra för det kan hända att man fastnar i dem själv.

Språket och känslan i fablerna är vackert och med en driven högläsare kan det bli en fin upplevelse. Fabler kan vara svåra att ta till sig på egen hand för den yngre läsaren. Illustrationerna av Ellen Korsström, arkeolog och kulturvetare, är sagolikt vackra, i mjuka akvarellfärger. De ser nästan ut som om de vore av mosaik. Varje sida har en stilfull bård på både ovan- och nederkant. Som helhet är det här är en liten vacker allåldersbok.

BTJ-häftet nr 10, 2019 /Berith Svensson

Götes gammelskog/BTJ

Kapitelbok. Göte är en rådig liten nötväcka. I boken Götes gammelskog går han från att vara skogens vaktmästare till att agitera för en expedition tillsammans med alla gammelskogens djur för att stoppa människornas hänsynslösa plan att avverka deras skog. En liten pojke brukar sitta vid bäcken och Göte vet bestämt att de kan be honom om hjälp, för han förstår djurens språk. När skogsmaskinerna rullar in och den sjuhundraåriga gammeleken sågas ned samlas djuren för att ta sig till huvudstaden och tala med kungen. Det blir stor uppståndelse i staden när pojken kommer ridandes på älgen, som med stora kliv tar sig upp till det kungliga slottet. Göte sitter på pojkens axel när de träffar kungen och berättar vad som håller på att hända med gammelskogen. Kungen är imponerad och fattar genast ett beslut som gör gammelskogen till en kunglig nationalpark. Deras älskade gammelskog är räddad!

Berättelsen är ledig och lättläst och i de åtta ganska korta kapitlen ryms både dådkraft men också mycket humor. Illustrationerna har en drömsk, nästan Chagallsk, sagoton. De är målade i stora svep i något kyliga färgtoner med tydliga kritstreck. Katarina Lönnby har tidigare gett ut bilderboken Luna – månflickan. Hon arbetar som konstnär och bildlärare och hon bor i Stockholm.

Kerstin Hagstrand-Velicu /BTJ